「冥王来訪」の感想


 
コメント
>言語の障壁を考える

たとえ歌詞の意味はわからないでも、曲の境地は英語の歌詞よりも日本語の歌詞が高いと思います。それに、曲を聞き前では歌詞を理解する必要がありますか? 
作者からの返信
作者からの返信
 
 曲が洗練されていれば、歌詞が分からなくても流行る場合はありますよ。
ビートルズ以前は、日本でも米国のヒット曲の日本語化バージョンの曲などが売り出されていましたが、今は絶えて久しいです。
 1980年代から1990年代はTVやラジオで今以上に洋楽が流れていましたからね……
アメリカのTV局などが日本の歌を流せば違うんでしょうけど……

>それに、曲を聞き前では歌詞を理解する必要がありますか?
 論語にも素読という勉強方法がありますものね。
いい曲なら何度も聞いている内に自然と歌詞の意味が身に付くのかもしれません。


 補足
 欧米人、特にアメリカ人は、結構保守的です。
服装も派手な一部の東海岸の都市部を除けば、野暮ったくて型にはまった格好をします。
 日本人や韓国人の留学生が米国の大学に留学すると、ばっちりと着飾っていくので服装や化粧で浮くというのはよく聞く話です。
有名大学も、今は都市部ではなく郊外のキャンパスにありますから、地元住民から浮いていてわかるんですよね。
その辺の感性は、埋めがたい面があると思いますよ。